weather-image

Wie (un)korrekt arabische Namen ins Deutsche übersetzt werden – und was die Folgen sind

Ein Mann mit vier Namen

Rinteln (pk). Roshdi Alftlove? Roshde Al-Fatlove? Oder heißt der Flüchtling aus dem Irak richtigerweise doch Rushdie Al Fatlawi? Wenn es nach der Landesaufnahmebehörde Niedersachsen geht, dann sind all diese Schreibweisen falsch. Wenn es nach ihr geht – und das tut es – heißt Rushdie Al Fatlawi Ruschdi Al Fatlavoi.

veröffentlicht am 02.03.2016 um 12:21 Uhr

270_008_7835922_ri_Arabisch2.jpg


Copyright © Deister- und Weserzeitung 2019
Texte und Fotos von dewezet.de sind urheberrechtlich geschützt.
Weiterverwendung nur mit Genehmigung der Chefredaktion.


Anzeige
Weiterführende Artikel
    Anzeige
    Anzeige
    Kontakt
    Redaktion
    E-Mail: redaktion@dewezet.de
    Telefon: 05151 - 200 420/432
    Anzeigen
    Anzeigen (Online): Online-Service-Center
    Anzeigen (Telefonisch): 05151 / 200 - 666
    Abo-Service
    Abo-Service (Online): Online-Service-Center
    Abo-Service (Telefonisch): 05151 / 200 777

    Keine Zeitung bekommen? Hier zur Zustell-Reklamation.
    X
    Kontakt